- Accounting Essay 代写
- America Essay 代写
- Anthropology Essay 代写
- Architecture Essay代写
- Arts Essay 代写
- Biology Essay 代写
- Business Essay 代写
- Chemistry Essay代写
- Commerce Essay 代写
- Economics Essay 代写
- Communications Essay 代写
- Computer Science Essay 代写
- Construction Essay 代写
- Criminology Essay 代写
- Cultural Studies Essay 代写
- Economics Essay 代写
- Education Essay 代写
- Engineering Essay 代写
- English Literature Essay
- Environmental Sciences 代写
- Film Studies Essay 代写
- Finance Essay 代写
- General Studies Essay 代写
- Health Essay 代写
- History Essay 代写
- Human Resource Essay 代写
- Information Technology 代写
- It Research Essay 代写
- Law Essay 代写
- Management Essay 代写
- Marketing Essay 代写
- Media Essay 代写
- Nursing Essay 代写
- Philosophy Essay 代写
- Physical Education Essay
- Make My Essay
- Politics Essay代写
- Psychology Essay 代写
- Religion Essay 代写
- Sciences Essay 代写
- Social Work Essay 代写
- Sociology Essay 代写
- Theology Essay 代写
- Tourism Essay 代写
- Weekly Studies 代写
- Dissertation 代写
- Coursework 代写
- 伊利诺Essay代写
- 加州 Essay 代写
- 普渡Essay代写
- 东北大学代写Essay
- 哥伦比亚代写Essay
- 密歇根代写Essay
- 俄亥俄代写Essay
- 洛杉矶代写Essay
- 印第安纳代写Essay
- 伯克利代写Essay
- 纽约代写Essay
- 宾夕法尼亚代写Essay
- 明尼苏达代写Essay
- 西雅图代写Essay
- 亚利桑那代写Essay
- 波士顿代写Essay
- 德克萨斯代写Essay
- 康奈尔代写Essay
- 哈佛代写Essay
- 耶鲁代写Essay
- 布朗代写Essay
- 普林斯顿代写Essay
- 达特茅斯代写Essay
- 利物浦代写Essay
- 曼彻斯特代写Essay
- 诺丁汉代写Essay
- 伯明翰代写Essay
- 谢菲尔德代写Essay
- 南安普顿代写Essay
- 纽卡斯尔代写Essay
- 莱斯特代写Essay
- 伦敦代写Essay
- 东安格利亚代写Essay
- 麦吉尔代写Essay
- 邦德代写Essay
- 温哥华代写Essay
- 渥太华代写Essay
- 查尔斯达尔文代写Essay
- 蒙特利尔代写Essay
- 阿尔伯塔代写Essay
- 多伦多代写Essay
- Auckland奥克兰代写Essay
- 墨尔本RMIT代写Essay
英国文学作业代写 淑女的典范
2020-04-13 04:33
另一位被物化的女性是威利的母亲。洛曼家族的历史可以通过威利和本的闪回对话(部分是他和查理的对话)和他现在和霍华德的对话拼凑起来。显然,洛曼神父是个旅行制造者和笛子销售商,他去阿拉斯加探险,抛弃了母亲,留下她独自抚养两个儿子。本十七岁的时候逃跑了,威利还不到四岁。就这样,威利和母亲单独在一起了。父亲的抛弃让威利对自己有一种“暂时的”感觉(第51页,第1幕),并促使本去模仿和超越他父亲的所作所为。两个儿子都把父亲神化了:对威利来说,他是一个“爱冒险的人”,有“相当多的自立精神”(第81页,第2幕);对本来说,他是“一个非常伟大、非常狂野的人”,他的“一个小玩意儿”(笛子)据说“比威利这样的人一辈子挣的还多”(第49页,第1幕)。两人都轻视母亲的角色。本称她为“淑女的典范”和“老女人”(第46页第1幕),并认为她将与次子威利生活在一起。但她是那个抚养和抚养本的女人,他抛弃了本,也没有试图联系他,甚至不知道她“很久以前就死了”(第46页,第1幕)。威利关于洛曼妈妈的唯一的其他信息是他的记忆“在妈妈的腿上听着一个大胡子男人发出的某种高音音乐”(第48页,第1幕)。母亲因此提供了照顾父亲的舒适位置(凯·斯坦顿,1989)。再也没有人提起母亲,这使人觉得她在威利的生活中无足轻重。这个女人是威利的情妇,在剧中被多次提及,但她连名字都没有,这是作者对她的角色所做的最可耻的事情。她的存在只是为了满足威利的性欲,被当作一个物体而不是一个人。她是照顾威利受伤的自尊心的工具,作为回报,她收到了大量的礼物。(Prezi, 2015)。当比夫来看他父亲时,她很容易就像一个旧玩具一样被抛在一边。她被蒙骗了,当威利拒绝她时,她感到羞辱,把她穿着睡衣赶出了房间。威利(把她推到后台):给我出去!回去,回去!(87页,第二幕)尽管她比琳达受到更好的对待,但当她不再对他有用时,他还是把她抛弃了。她只不过是他的侍女,他也不打算再给她增添什么。她被用来照顾自己的身体,填补威利生活中的空白。对话表明她不知道威利的孩子,也不知道他的婚姻,直到比夫来到酒店,这证明她不是一个家庭破坏者,和威利有着良好的意愿。威利的角色与作者阿瑟·米勒有关,他已婚,但同时与玛丽莲·梦露有染,这表明作者本人也不尊重女性。英国文学作业代写 淑女的典范
Another female who was objectified was Willy’s mother. The Loman family history can be pieced together through Willy’s flashback conversation with Ben(partly with his conversation with Charley) and his present conversation with Howard. Apparently, Father Loman was a travelling maker and seller of flutes who went off to seek adventure in Alaska and deserted Mother, leaving her with two boys to raise alone. Then Ben ran off when he was seventeen and Willy was not quite four years old. Thus Willy and Mother were left alone together. The desertion by his father left Willy feeling “kind of temporary” (Act1, page 51) about himself and provoked Ben to imitate and surpass what his father had done. Both sons mythologize the father: to Willy he was “an adventurous man” with “quite a little streak of self-reliance” (Act 2, page 81); to Ben he was “a very great and a very wild-hearted man” who with “one gadget” (the flute) supposedly “made more in a week than a man like Willy could make in a lifetime” (Act 1, Page 49). Both trivialize the role of their mother. Ben calls her a “Fine specimen of a lady” and the “old girl” (Act 1 page 46) and assumes she would be living with lesser son Willy. But she is the woman who bore and raised Ben, whom he deserted and made no attempt to contact, not even knowing that she had “died a long time ago” (Act 1, Page 46). Willy’s only other stated information about Mother Loman is his memory of being “in Mamma’s lap listening to some kind of high music coming from a man with a big beard” (Act 1, page 48). The mother thus provided the position of comfort from which to attend to the father (Kay Stanton, 1989). Mother is never mentioned again which gives the impression that she is not of importance in Willy’s life.The woman’ was Willy’s mistress and was mentioned a lot in the play, but the fact that she doesn’t even have a name is the most degrading thing the writer has done to her character. She only exists to satisfy Willy’s sexual desires and is treated as an object rather than a person. She was a tool to tend to Willy’s bruised ego and as a reward she was showered with gifts.(Prezi, 2015). She is easily tossed aside like an old toy when Biff comes to see his father. She is blindsided, and she is left humiliated when Willy denies her, sending her out of the room in her nightgown.” Willy(pushing her offstage): Get outa here! Go back, go back!” (Act 2, page 87) Even though she was treated better than Linda, she was still discarded when she was no longer of use to him. She was nothing more than his side lady and he had no intentions of making her anything more. She was used for her body and to fill the gaps in Willy’s life. The dialogue suggested that she did not know of Willy’s children, and of his marriage until Biff arrived at the hotel which proves that she was not a home wrecker and had good intentions with Willy. Willy’s character relates to the author Arthur Miller, he was married but at the same time was having affair with Marilyn Monroe which suggests that the author himself did not respect women either.
本段内容来自网络 并不是我们的写手作品 请勿直接剽窃,查重100%,造成后果与本站无关。如需定制论文请记得联系我们。
- 上一篇:英国艺术作业代写:英帝国殖民
- 下一篇:英国艺术论文代写 烙印
COPYRIGHT © 2016 EssayFinish ALL RIGHTS RESERVED. OUR SERVICE PROVIDED WILL BE USED SOLELY FOR THE PURPOSE OF RESEARCH.网站统计