ASSIGNMENT代写

英国诺丁汉大学代写:二战结束时

2018-01-04 14:25

在原子弹爆炸的时候,一些科学家发现,二战结束时,有两位总统在位。第一个是罗斯福,第二个是杜鲁门。罗斯福授权,并开始成为了曼哈顿计划后他收到了一封寄自爱因斯坦告诉他一个令人惊叹的,但可怕的新技术,但决定是否应该使用炸弹,试图结束战争最有可能是最难的事情总统杜鲁门曾经。经过4年的战斗,美国人疲惫不堪,而日本人在最后的岛屿上拥有一支200万兵力的常备军。在两枚炸弹被投下之前,盟军要求无条件投降,日本军方拒绝了这一要求,但有迹象表明,有条件的投降可能是可能的。他为什么这么做是为了拯救生命。这听起来很矛盾,但专家表示,盟军在诺曼底登陆时估计有100万人伤亡,这可能是为了进入日本。杜鲁门还说,他最终也挽救了更多日本人的生命。当时的科学家们还没有意识到辐射病的影响有多么剧烈,所以当时杜鲁门认为原子弹轰炸广岛与原子弹爆炸没有什么区别。原子弹不是什么伟大的决定。“这只不过是正义的武器库中的又一有力武器。
英国诺丁汉大学代写:二战结束时
Between the time of the bomb just being a concept that some scientists discovered up to the time of the end of World War two there were two Presidents in office. The first was FDR, and the second was Harry Truman. FDR authorized, and started what became the Manhattan project after he received a letter from Einstein telling him of an amazing but scary new technology, but The decision of whether or not the bomb should be used to try and end the war was most likely the hardest thing President Harry Truman ever had to do. The Americans were tired after 4 years of fighting, and the Japanese had a standing army of 2 million strong on there last islands. Before the 2 bombs were dropped the Allies asked for unconditional surrender, which was turned down by the Japanese military, but there was some indication that a conditional surrender might have been possible. Trumans answer to why he did it was to save lives. It sounds contradictory but experts say that an estimated 1 million casualties would have happened on the allied side in a Normandy type landing that would have been staged to enter Japan. Truman also said he was in the end saving more Japanese lives as well. Scientists at the time did not realize how dramatic the effects of radiation sickness were, so at that time Truman saw little difference in atomic bombing Hiroshima than fire bombing it. “The atom bomb was no 'great decision.' It was merely another powerful weapon in the arsenal of righteousness.